The story of former Hollywood star Grace Kelly's crisis of marriage and identity, during a political dispute between Monaco's Prince Rainier III and France's Charles De Gaulle, and a looming French invasion of Monaco in the early 1960s.
“Fairytales tell imaginary stories. Me, I’m a living person. I exist. If the story of my life as a real women were to be told one day, people would at last discover the real being that I am.”
The origin of the Monegasque national anthem dates back to 1841 when Theophile Bellando and collaborated with Mr. Castil-Blaze to create the new national song. Decades later Charles Albrecht modified it to the more presently recognized hymn and several years later Francois Bellini, a musician with the Orchestra of Monte-Carlo in 1864 and choirmaster of the Cathedral in 1884, was asked to orchestrate the song.
The last version was created by the conductor Leon Jehin, director of the Opera and Classical Music of Monte-Carlo Orchestra, in 1914. And finally, in 1931 the Monegasque poet Louis Notari wrote the lyrics for the National Anthem in the Monegasque language. (see below). Traditionally, only a single verse is sung…and officially only in Monegasque.
Despoei tugiù, sciü d’u nostru paise Se ride aù ventu, u meme pavayun Despoei tugiù a curù russa e gianca E stà r’emblèma d’a nostra libertà Grandi e piciui, r’an tugiù respeta
Forever, in our land, One flag has flown in the wind Forever, the colours red and white Have symbolised our liberty Great and small [people] have always respected them
Official Translations
Monaco National Anthem (in English)
Greetings, to our neighbors! Greetings, to all those who are watching us! It is important that you remember the following:
Forever, the same flag fly’s happily in the wind over our country Forever, the colors red and white are the symbols of our freedom Old and young have always shown their respect.
We carry on the same traditions We celebrate the same religion We are honored to have always had the same Princes And no one will make us change As long as the sun shines in the sky God will help us No one will ever be able to make us change No one.
There are not many of us But we are vigilant over our identity We are not very powerful But if God chooses, he will help us.
Greetings, to our neighbors! Greetings, to all those who are watching us! Everyone should be aware of this.
INU MUNEGASCU
(Lyrics to Monaco National Anthem in the native of Monegasque)
Oilà cü ne toca ! Oilà cü ne garda ! Fò che cadün sace ben aiço d’aiçì
Despœi tugiù sciü d’u nostru paise Se ride au ventu u meme pavayun Despœi tugiù a curù russa e gianca E stà r’emblema d’a nostra libertà ! Grandi e piciui r’an tugiù respetà !
Amu avüu sempre r’a meme tradiçiun ; Amu avüu sempre r’a meme religiun ; Amu avüu per u nostru unù I meme Principi tugiù E düsciün nun purà ne fa sciangià Tantu ch’au cielu u suriyu lüjerà ; Diu n’agiüterà E mai düsciün nun purà ne fa scangià Düsciün
Nun sëmu pa gaïre, Ma defendemu tüti a nostra tradiçiun ; Nun sëmu pa forti, Ma se Diu vœ n’agiüterà !
Oilà cü ne toca ! Oilà cü ne garda ! Fo che cadün sace ben ailo d’ailì